Ir al contenido principal

BARBARISMOS

BARBARISMOS

Los barbarismos son vicios del lenguaje y la lengua que consisten en pronunciar o escribir mal ciertas palabras, o emplear vocablos impropios, por creer que tienen cierto significado, cuando en verdad su significado es otro. Ejemplo: naides, guevo, fuistes.

La lengua española (como todas las demás) cuenta con una serie de recursos para que la comunicación, ya sea por la vía oral o por la escrita, resulte efectiva, lo que en parte depende de que el receptor comprenda o decodifique correctamente los mensajes.

La mayoría de las personas escolarizadas van adquiriendo los conocimientos léxicos y normativos básicos que rigen su lengua y logran construir las palabras y las oraciones al hablar y escribir en forma adecuada. 

CARACTERÍSTICAS DE LOS BARBARISMOS

El concepto de barbarismo suele tener un matiz peyorativo pues, si atendemos a su etimología, lo bárbaro tiene que ver con lo violento, lo rústico o lo descuidado, y transmite la idea de que el barbarismo será empleado por aquellas personas incluidas en los estratos socioculturales más bien bajos, no dotados de la competencia idiomática como para identificar los caminos correctos del lenguaje.

Sin embargo, en muchos casos los barbarismos no hacen más que seguir las reglas generales del lenguaje y aplicarlas para casos en los que arbitrariamente no corresponde hacerlo, por lo que la confusión resulta el desenlace más frecuente.

No es casualidad que los barbarismos sean:

• Errores típicos de los niños. Por ejemplo: Me trompecé (en lugar de Me tropecé)

• Conjugaciones erróneas de verbos. Por ejemplo: Yo sabo (en lugar de Yo sé) o No te caigás (en lugar de No te caigas)

• Plurales mal construidos. Por ejemplo: Me duelen los pieses (en lugar de Me duelen los pies)

• Ciertos adjetivos gentilicios. En estos casos, existe un problema adicional, que es que un mismo nombre propio de localidad en su versión acortada (por ejemplo: Santiago) puede aludir a diferentes ciudades (S. del Estero, S. de Chile, S. de Compostela), y éstas asumen diferentes gentilicios: santiagueño, santiaguino y santiaguense, respectivamente.

OTROS BARBARISMOS

La otra idea de barbarismo tiene más que ver con la esencia del término y se corresponde con aquellas palabras que se utilizan erróneamente por el simple desconocimiento de su correcta escritura, pronunciación o significación.

Es claro que el origen más inmediato de estos barbarismos es la transmisión intergeneracional de estas palabras mal pronunciadas o mal usadas, que luego serán repetidas con el mismo error.

En algunos casos los barbarismos se vinculan más con las pronunciaciones típicas de cierta región y la influencia de otras lenguas en sociedades multiculturales, lo que agrega un factor más en la determinación del error típico.

EJEMPLOS DE BARBARISMOS

Aquí se listan algunos barbarismos muy comunes a modo de ejemplo, con la correspondiente aclaración de cuál es la palabra correcta:

1. ‘Comprastes’ por compraste.

2. ‘Guevo’ por huevo

3. ‘Inaguración’ por inauguración

4. ‘Nadies’ por nadie

5. ‘Picsa’ por pizza                                                  

6. ‘Custión’ por cuestión

7. ‘Interperie’ por intemperie

8. ‘Fuistes’ por fuiste

9. ‘Ambos dos’ por ambos

10. ‘Jrito’ por frito

11. ‘Lo hechó’ por lo echó (le dijo que se fuera)

12. ‘hebreo’ por israelí (nacido en Israel)

13. ‘Vertir’ por verter

14. ‘Hindú’ por indio (nacido en la India)

15. ‘Trompezar’ por tropezar

16. ‘Adición’ por adicción

17. ‘Exepto’ por excepto

18. Es ‘lego’ en la materia (significa que no es experto en ese tema, pero se suele emplear al querer decir lo contrario)

19. ‘Líbido’ por libido

20. ‘Hubieron’ por hubo

Comentarios

Entradas populares de este blog

EL LEÓN Y LA HIENA 🐯

🐯 EL LEÓN Y LA HIENA 🐯 El león, símbolo de la valentía y la nobleza, vibra en los himnos, flamea en las banderas y custodia castillos y ciudades. La hiena, símbolo de la cobardía y la crueldad, no vibra, ni flamea, ni custodia nada. El león da nombre a reyes y plebeyos, pero no hay noticia de que ninguna persona se haya llamado o se llame Hiena.  El león es un mamífero carnívoro de la familia de los félidos. El macho se dedica a rugir. Sus  hembras se ocupan de cazar un venado, una cebra o algún otro bicho indefenso o distraído, mientras el macho espera. Cuando la comida está lista, el macho se sirve primero. De lo que sobra, comen las hembras. Y al final, si algo queda todavía, comen los cachorros. Si no queda nada, se joden.  La hiena, mamífero carnívoro de la familia de los hiénidos, tiene otras costumbres. Es el  caballero quien trae la comida; y él come último, después que se han servido los niños y las damas.  Para elogiar, decimos: Es un león. Y para in...

ARTICULO DE OPINIÓN: PERUANIDAD DEL BICENTENARIO, UNA REFLEXIÓN SOBRE EL PERÚ REAL

ARTICULO DE OPINIÓN: PERUANIDAD DEL BICENTENARIO, UNA REFLEXIÓN SOBRE EL PERÚ REAL Estamos cerca de los 200 años de independencia, 200 años que el Perú es libre política y económicamente (en teoría). Han pasado muchos años y muchas historias en este país, pero es probable que hoy más que nunca, cerca de un hito histórico como es el bicentenario, el cuestionamiento es necesario. Es así como ahora trataremos de entender ¿Qué siente hoy el peruano real, el peruano de a pie? Comencemos con esta reflexión. Lima no es el Perú: La oportunidad creciente creo que hoy más que nunca es muy necesario ver el panorama completo, porque hay gente fuera de Lima, con sus propias necesidades y agendas. Necesidades desatendidas que ahora salen a la luz. Y ojo, no solo hablamos de luz, agua y desagüe que son temas por más discutidos, hablamos de representación, de espacios de escucha y de pensar más allá de la capital. Lima no es el Perú  no es un solo una frase twittera, es una realidad crecie...

EL MULTILINGÜISMO EN EL PERÚ

E L M U L T I L I N G Ü I S M O E N E L P E R Ú A través de este libro, en cuya producción han participado más de sesenta estudiosos de la s lenguas amazónicas y andinas del Perú, Inés Pozzi Escot nos ofrece su última contribución al conocimiento y difusión de la riqueza lingüística de nuestro país, tarea a la que dedicó la mayor parte de su vida. El libro consiste en un conjunto de t1chas, agrupadas por familias lingüísticas, que ofrecen un inventario de las 43 lenguas amazónicas y andinas nacionales. En cada tlcha el lector podrá encontrar información sobre aspectos generales de la lengua (identificación de dialectos, clasificación genética y algunos rasgos tipológicos no usuales), su ubicaci6n geográfíca, una breve descripción de su estado actual y referencias a los programas de mantenimiento y de educación bilingüe que se están desarrollando.  Completan esta valiosa obra el nombre de las personas que han estudiado la lengua, así como la relación de los diversos tipos de est...